El uso de las palabras.



Tengo la ligera sospecha de que esta semana del blog está centrada en la comunicación.
(Tema fascinante donde los haya)
Ayer hablé con dos personas (bueno, con una técnicamente porque fue por escrito) que me han hecho reflexionar. 
Una de ellas, aparte de tener una de las voces más bonitas que he oído en los últimos tiempos, me expuso una situación con un uso de las palabras... bueno, en un momento distendido no pude evitar preguntarle si era locutor. Me respondió, tras sonreír:
- Soy profesor.
Claro
Por eso se expresa así.
Si os digo que el lenguaje eran tan adecuado, conciso, correcto, con tecnicismos y humilde... que todavía estoy dándole vueltas a la conversación. Qué manera de expresarse. 
Lo de las palabras es algo muy raro. Tengo libros en casa de neurolingüística pero no acabo de pillarle el truco. Veréis, en algunas ocasiones si a alguien le haces una pregunta y no tiene clara la respuesta, o pretende liar al interlocutor y que tampoco lo entienda, al menos yo uso palabras que sé que están mal. Porque, total, no lo van a entender. Así que usas términos en lugar de otros términos que no tienes claros, y mientras hablas piensas (al menos yo): "si lo estoy diciendo mal y ni yo me comprendo, ¿cómo me va a entender él?"...
Bueno, pues he conocido a dos personas que recogen esos términos y te lanzan una pregunta usándolos exactamente con el significado que le das tú.
Y creedme, produce una sensación de comprensión tan fuerte que al final conseguimos entendernos los dos.
Y no sé cómo lo hacen.
Sé que hay estudios para ello, pero yo no lo entiendo. 

El uso del lenguaje, en mi opinión, es como preparar una receta o hacer deporte. Os explico por qué. Yo tengo un estante repleto de especias, igual que cuando voy a construir una frase tenemos a lo mejor, cien, mil, dos mil términos a mi/nuestra disposición. Vale. Yo soy de las que mezclan ocho mil ingredientes y a ver qué sale. 
Pero admiro a la gente que conoce las recetas que hacen que las cosas salgan deliciosas (hay algunos libros que contienen páginas que releo con envidia por la forma en que ha resuelto una escena el escritor). No es fácil.
Pasa como con el deporte. Una buena profesora que tuve una vez, me dijo: "sí, claro, estáis a los que os gusta saltar, correr, hacer aerobic... pero, ven un momento, si yo te pido que te pares, te concentres en la respiración, y mantengas esta postura..."
Jajaja, qué mala era.

El uso de un lenguaje adecuado es algo que me llama mucho la atención. Ya os contaré si descubro más cosas. 
Una vez leí en un libro sobre tratar al público que puedes usar el mismo lenguaje que ellos empleen contigo. Pero no sirvió. Lo probé con un señor y al usar las mismas palabras que él conmigo se enfadó. Bueno, no se enfadó mucho pero le molestó. Así que pensé que el libro estaba equivocado.

Creo que la palabra que engloba esto es sintonía
Bueno, da igual, las palabras sirven para muchas cosas, para transmitir, para crear una atmósfera (pero ojo!, si estáis escribiendo, la puntuación va a crear tanta atmósfera casi como las palabras que utilicéis, porque ya no es sólo lo que decís, es cómo lo lee el lector, muchos adjetivos ralentizan los momentos dramáticos, pocos hacen que él mismo se involucre en la historia. Mi consejo, mejor poned pocos y así le obligáis a adjetivar a él, jajajajaja...)

Nelly.


4 comentarios:

Victoria dijo...

A mí las palabras me atrapan... con sólo decirte que mi libro favorito es el diccionario ñ_ñ Los colecciono en todos los idiomas!

Nelly dijo...

Hay algunas muy bonitas:

"Algazara"
"Oropéndola"
"Tocón"

En inglés me gusta : "trousers" (tiene un sonido genial)
En francés me gusta mucho: "sava?" por como lo pronunciaba un jefe que tenía hace muchos años.

¿Y japonesas que conozcas y sean bonitas? ¿y chinas?

Besis!!!!
¡¡prepara los tés que mañana me paso por allí!!!!!!

Victoria dijo...

Bueno el japonés no lo domino... pero las pocas palabras que me sé me parecen preciosas!! Tienen un sonido tan divertido todas... por ejemplo kawaii (cuco), ganbatte (ánimo), imouto (hermano pequeño), itoko (primo), kioskete (ten cuidado-buen viaje) , kudasai (por favor), warui (malo), akachan (bebe)... y podría seguir así toda la tarde... pero no tengo tiempo :( jajajaja.

Y en chino me gustan muchas también, jajaaja no sólo por como se escriben sino también por su significado... el idioma chino es muy complejo y si se profundiza en cada trazo tiene una historia... por ejemplo 囍 "xuanxi" (doble felicidad), es una palabra reservada sólo para bodas y es la unión de dos felicidades que a su vez escrito/dibujado parecen dos personas cogiendose de la mano.

Nelly dijo...

Jo, qué bonito!!!
Y sabes escribir en chino, que curioso ^_^ tienes suerte, conoces bien dos culturas, es genial.
Me gusta "kudasai" porque la identificaba, solo por sonido, de series o alguna película o quizá alguna canción.
Ganbatte también me suena, creo que por videojuegos. Akachan... que linda.
Me gustan todas, Victoria. Gracias por compartirlas!!!!!

Publicar un comentario

 

 

 

Creative Commons License
contador de visitas para blogger por paises